CARTA A SOR FILOTEA DE LA CRUZ PDF

Shelves: 17th-centurylit , cultural-studies-and-other , permanent-collection , hear-me-roar-and-gender Sor Juana Ines de la Cruz was a self-taught student in the mid-seventeenth century at a time when the education of women was not encouraged or socially accepted. She entered a convent at a reasonably early age, realizing from the start that it would be Sor Juana Ines de la Cruz was a self-taught student in the mid-seventeenth century at a time when the education of women was not encouraged or socially accepted. She entered a convent at a reasonably early age, realizing from the start that it would be the only way for her to be able to seclude herself and devote herself to her personal studies and public writings. La Respuesta is her response to the backlash and attacks she received for her actions. While in the convent she was questionably in relationships, though whether with men, women or both is still uncertain. Her self-education is evident in her writing and specifically in the encouragement for all women to surpass what society expects of them - sort of to say, "Look what I did - if I can do it, so can you".

Author:Nazahn Arazahn
Country:Georgia
Language:English (Spanish)
Genre:Spiritual
Published (Last):10 September 2011
Pages:144
PDF File Size:2.19 Mb
ePub File Size:3.7 Mb
ISBN:309-1-78496-655-1
Downloads:20032
Price:Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader:Zulkir



Para que V. Y si como V. Notorio es a todos que el estudio y saber han contenido a V. Mucho tiempo ha gastado V. Y ciencia que no alumbra para salvarse, Dios, que todo lo sabe, la califica por necedad. Comendables son, cuando el motivo de la curiosidad, que es vicio, se pasa a la estudiosidad, que es virtud.

No es poco el tiempo que ha empleado V. Estoy muy cierta y segura que si V. Esto desea a V. Y tal que enmudecen al beneficiado. Quare igitur locutus es mihi sermonem istum?

El escribir nunca ha sido dictamen propio, sino fuerza ajena; que les pudiera decir con verdad: Vos me coegistis. Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terrae consurgere facis? Quin etiam sodali suo Fratri Reginaldo dicere solebat, quidquid sciret, non tam studio, aut labore suo peperisse, quam divinitus traditum accepisse. Atanasio Quirqueiro en su curioso libro De Magnete. Haciendo reclamo este multa signa facit a aquel: radix Iesse, qui stat in signum populorum, y al otro: in signum cui contradicetur.

Satisfizo el Redentor el temor: Nonne duodecim sunt horae diei? Porque a lo que Cristo va no es a reprender, sino a hacer una obra de piedad, y por esto no le pueden hacer mal. Y no decir, al parecer una cosa tan fuera del caso como es: Eamus et nos, ut moriamur cum eo.

Mulier, non novi illum. No se dio otra causal sino: Et hic cum illo erat. Bien dijo Lupercio Leonardo, que bien se puede filosofar y aderezar la cena. Veo a una Cenobia, reina de los Palmirenos, tan sabia como valerosa. Ipsa nomina per quae consuescit paulatim verba contexere; non sint fortuita, sed certa, et coacervata de industria.

Prophetarum videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab Adam Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque descendat, ut dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur. Reddat tibi pensum quotidie, de Scripturarum floribus carptum.

Aquel proverbio: Maleam legens, quae sunt domi obliviscere, que alude al gran peligro del promontorio de Laconia. Aquel poner los adjetivos en genitivo, en vez de acusativo, como Calicem salutaris accipiam?

Aquel poner el femenino por masculino; y, al contrario, llamar adulterio a cualquier pecado? San Buenaventura les tuvo tal afecto que apenas hay plana suya sin versos. San Gregorio Nacianceno disputa en elegantes versos las cuestiones de Matrimonio y la de la Virginidad. Porque el mal uso no es culpa del arte, sino del mal profesor que los vicia, haciendo de ellos lazos del demonio; y esto en todas las facultades y ciencias sucede.

Ni yo me tengo por impugnada, pues dice una regla del Derecho: Accusatio non tenetur si non curat de persona, quae produxerit illam. Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis? De este convento de N.

DIALOGICALITY AND SOCIAL REPRESENTATIONS PDF

Respuesta a Sor Filotea de la Cruz

Dem Wissen solle deshalb zugunsten der Verherrlichung und der Kunst zugunsten Gottes entsagt werden. Das Streben der Briefschreiberin nach Erkenntnis sei deshalb Ausdruck ihrer Liebe zu Gott, der nicht will, dass der Mensch unwissend durch die Welt zieht, wie am Beispiel der dreifachen Verleugnung Christi durch Petrus belegt wird. Weltliche und geistige Dichtung verweisen dabei lediglich auf unterschiedliche Produktions- und Rezeptionsbedingungen, wobei die sakrale Literatur als deutlich wertvoller verstanden wird. Respuesta a Sor Filotea de la Cruz. Salceda, Mexico: Fondo de Cultura Economica Aus dem Spanischen von Hildegard Heredia.

SKETCH4MATCH CONTENT BASED IMAGE RETRIEVAL SYSTEM USING SKETCHES PDF

El amor prohibido de Sor Juana Inés de la Cruz

.

Related Articles